“A presença de Guru Rinpoche, uma figura tão importante para os budistas tibetanos que ele é chamado simplesmente de ‘Precioso Mestre’, pode ser sentida em cada uma das quatro histórias liberadoras aqui traduzidas. Lidas em paralelo, elas revelam uma perspectiva ainda mais vasta, habilidosamente enfatizada pela introdução de Ngawang Zangpo, de como a história e a cultura interagem com a espiritualidade que está além de tempo e espaço.”

- Sarah Harding, tradutora/autora de Creation and completion, foi professora da Universidade de Naropa por 25 anos

 

Guru Rinpoche: Sua vida e tempos

Para os budistas tibetanos, Guru Rinpoche é um buda. Este livro narra a visita histórica de Guru Rinpoche ao Tibete e explica sua contínua importância para os budistas. Ao fazê-lo, ele mostra como um país cujos poderosos exércitos tomaram a capital da China e instalaram um imperador fantoche veio, posteriormente, a abandonar suas campanhas militares agressivas. Essa transformação foi provocada por Guru Rinpoche, que domou e converteu o Tibete ao budismo e, desta forma, alterou o curso da história asiática.

Quatro relatos muito distintos de sua história são apresentados: dois budistas (um de Jamgon Kongtrul e outro de Dorje Tso); um de acordo com a religião tibetana pré-budista; o Bön; e um baseado em fontes indianas e antigos documentos históricos tibetanos. Também estão inclusos um conjunto de súplicas a Guru Rinpoche e as visualizações de Jamgon Kongtrul, escritas para acompanhar tais súplicas. O resultado de tudo isso é o conjunto mais extenso de materiais sobre Guru Rinpoche a ser publicado em uma língua ocidental.

Título: Guru Rinpoche: Sua vida e tempos
Autor e tradutor:
Ngawang Zangpo
Tradução para o português:
Marcelo Nicolodi

Edição/Ano: 1/2021
Formato:
Brochura | 23 x 16
Nº pág:
368
Editora:
Bodisatva
ISBN:
978-65-994635-2-5
Idioma:
Português

ADQUIRA O SEU NA LOJA VIRTUAL

 

Nossa oferenda: Súplica à Mandarava musicada

Guru Rinpoche: sua vida e tempos foi traduzido e publicado em conjunto com outra biografia: As vidas e a liberação da Princesa Mandarava, que é classificado como um tesouro transmitido a Yeshe Tsogyal, ao Rei Trisong Detsen e à sua corte. No entanto, é Yeshe Tsogyal quem registra e oculta a obra, como fez com a maior parte da literatura tibetana de tesouros. O capítulo 38 narra Guru Rinpoche atendendo ao pedido final de Yeshe Tsogyal: enquanto líder das dakinis, Tsogyal pede ao guru que ofereça um súplica “de simples leitura e que nos inspire fé” que nos faça lembrar as vidas e os feitos da Princesa Mandarava. Guru Rinpoche atende ao pedido de sua consorte tibetana e oferece 33 comoventes versos que devem ser lidos, segundo suas instruções, “ao amanhecer, de joelhos, com as palmas das mãos unidas, em um estado de devoção sincera”.

Como uma oferenda à Mandarava, os músicos Edu de Maria e Anabela (Deu Duo/Núcleo Cumpizeiro) musicaram o pedido de Yeshe Tsogyal e a súplica revelada por Guru Rinpoche. As vozes de mais de uma dezena de pessoas da nossa comunidade se somaram às deles dois nesta canção que expressa uma devoção profunda, genuína e cheia de brasilidade.

 
Estão compondo o coro à súplica as vozes de: Caroline Souza, Cíntia Miró, Cris Bremenkamp, Elen Cezar, Jamile Fernandes, João Carlos Freitas, Josiele Souza, Lia Beltrão, Lorena Souza, Luciana de Moura, Maria Teresa e Roberta Sabino.