Neste dia em que celebramos o aniversário de Dilgo Khyentse, compartilhamos uma de suas instruções piedosas, que contém em si a essência de todo o caminho
Há exatos 30 anos, Dilgo Khyentse Rinpoche, um dos maiores mestres do budismo Vajrayana do século XX, passava para o parinirvana. Em sua autobiografia, Born in Tibet, Chögyam Trungpa Rinpoche conta que o conheceu ainda criança, e via-o como alguém “muito alto e digno, que nunca parecia ter pressa. O que quer que ele fizesse era em si perfeito, até sua forma de adentrar o salão manifestava essa qualidade. Tudo o que ele dizia era expressado com perfeição; de fato, ele superava todas as pessoas que eu conhecia. Seus escritos eram igualmente notáveis e, somando-se a tudo isso, ele era um poeta e tinha o dom de contar histórias deliciosas.”
Celebrando o dia de hoje e o legado deste incomparável professor, a Bodisatva traduziu um ensinamento em versos, breve e direto, que transmite em si a essência do Darma mais elevado e profundo.
Enquanto a mente está observando a mente,
Ainda que não haja nada a ser visto, ela é vividamente clara.
De modo não fabricado, livre e relaxado neste estado,
Repouse naturalmente, simplesmente não distraído.
Qualquer pensamento que ocorra a partir deste estado,
Sem pará-lo ou analisá-lo, observe a sua natureza.
Seu surgimento não obscurece a natureza absoluta;
O que quer que aconteça, relaxe exatamente aí.
Não siga pensamentos sobre o passado,
Não antecipe pensamentos sobre o futuro,
Transcenda diretamente o mundo externo;
Isto é chamado de “as quatro partes sem três”.
Se você mantiver este reconhecimento dos pensamentos,
Sentirá que, na verdade, eles não começam, permanecem ou acabam.
Embora você os perceba, eles não têm nenhum efeito sobre a sua verdadeira natureza.
Este é o estado natural nu, tal como ele é.
Se tomar esta consciência vazia, aberta e despreocupada como caminho,
Todo o tempo, durante a prática formal e depois,
Rápida e certamente você atingirá uma realização confiante
De que a confusão se libera por si só.
É muito benéfico unir sua mente
Inseparavelmente à do seu professor.
Estabelecendo-se em equanimidade neste estado, desenvolvendo fé e devoção,
Você encontrará a face natural de dharmakaya.
Proteja, sobretudo, a continuidade da impermanência, a renúncia
E a disciplina pura, como se fossem seus próprios olhos.
Nunca reduza sua diligência unifocada no coração da questão,
A ioga essencial do significado profundo.
Alternando estudo, reflexão e meditação,
Eles se apoiarão entre si.
Em última instância, é isto o que você precisa determinar,
Então pratique o significado essencial com tenacidade.
Que esta deleitosa e sagrada nuvem de oferendas
De instruções piedosas essenciais
Levem-no a alcançar a realização
Do segredo definitivo, que é como o espaço.
MANGALAM.
Esta instrução foi publicada na autobiografia de Dilgo Khyentse Rinpoche, Brilliant moon (p. 293), traduzida para o inglês por Ani Jinba Palmo.
Apoiadores
8 Comentários
muito obrigado
Muito obrigada Carol Souza, pela tradução e revisão.
Que assim seja
dá um acalento e uma confiança no coração ler essas instruções. Obrigado!
Após esses 30 anos há um yangsi de Dilgo Khyentse vivo?
Descobri! Nascido dois anos depois https://shechen.org/spiritual-development/teachers/khyentse-yangsi-rinpoche/
No youtube tem o documentário Yangsi que é sobre esse renascimento do Dilgo :))
Que todos os seres possam se beneficiar
om mani padme hum
gratidão e alegria pelos lindos e inspiradores versos desse mestre que nos conecta a Jigme Lingpa ~.~