Uma prece escrita por Jigdral Yeshe Dorje, o 2° Dudjom Rinpoche
A prece “Chamando o(a) Lama de longe” foi escrita por Jigdral Yeshe Dorje, o 2° Dudjom Rinpoche e publicada em inglês pela Bero Jeydren Publications, uma instituição fundada pelo Lama Tharchin Rinpoche para compilar, traduzir e tornar disponíveis textos importantes da tradição Nyingma com uma ênfase particular nos Novos Tesouros de Dudjom. A tradução para o português foi realizada por Zião Clarice Dionísio, com autorização da Fundação Vajarayana. A revista Bodisatva se alegra em tornar esta joia disponível para o público brasileiro!
NYING Ü DAY PAY DAB TONG GÉ SAR ZHAY PAY KYIL NA
At the heart center of a blossoming thousand-petaled lotus of faith,
TAK TU JIN GYIY LOB ZHIN DRAL MÉ GYEY PAR ZHUK PAY
You are always continuously blessing and joyfully abiding indivisibly.
KYAB wDAK HÉ RU KA PAL JIK DRAL YÉ SHEY DOR JÉ
All pervasive Lord, glorious Heruka, Fearless Wisdom Vajra,
GANG KHYÖ GYAL KÜN NGO WOR NYING NAY NGEY PA NYÉ
PAY
You are the essence of all Victorious Ones, I found this certainty from my heart.
ZÖ MÉ DUNG WAY SHUK KYIY TSÉ CHIK SOL WA DEB NA
By the strength of eager enthusiasm if praying one-pointedly,
WANG JIN NGÖ DRUB DÜ TSIY DAK GYÜ MIN DROL DZÖ CHIK
By the nectar of empowerment, blessing and siddhi, may the Buddha nature of my mind be ripened and liberated.
HA CHANG LA MA DREN NAY GYANG BÖ O DÖ BÖ KYANG
Fervently remembering my Lama, though I call from afar with lamentation,
RANG SEM NYUK MA DI LAY LA MA LOK SU MA NYÉ
Other than my own continuous mind I could not find my Lama.
SOL WA DAB JAY YUL DANG DEB PAY KHEN PO MÉ NA
Since there is no object to pray to and no subject who is praying,
SOL WA DEB NYAM LÖ JAY DZIN TSOL CHÖ MAY CHI JÉ
Why should I pretend to pray with contrived thoughts and grasping effort?
SAL LA NGÖ ZUNG MÉ PAY TOK DRAL RIK TONG JEN PA
Clear, unidentifiable, naked empty awareness, free of conception,
DI KA DÖN GYI LA MA YÉ SHEY DOR JER NGO SHEY
This is the absolute Lama. I recognize that my Root Guru, Vajra
Primordial Wisdom,
YÉ YIN NGANG NAY CHHEN PO RANG BAB DÖ MAY ZHI LA
Is, from the beginning, continuously abiding in the basic state of supreme primordial self-nature.
GYANG NAY BÖ KYANG MA GÖ DRAM NAY TSAL KYANG MA GÖ
There is no need to call from afar. There is no need to search nearby.
LO DAY UB CHUB SHIY SU T’HRUL PAY MING YANG MI DRAK
All immeasurable phenomena are contained in mind beyond conception. In the nature of wisdom, there is not even the name of delusion,
NYA NGEN DAY PA TA CHI NYAM NYI DÉ LONG CHHEN PO
Without doubt, one is free from suffering; this is the great profound ecstasy of evenness.
GANG SHAR CHHÖ KÜ YO LANG TAY SO DRAL WAY JIN LAB
Whatever phenomena arise are the display of Dharmakaya.
NAL JOR NYING LA ZHUK DI A HO NGO TSAR CHHÉ-O
I, a practitioner, receive this blessing free from aims, in my heart. How supremely wondrous!

This was written spontaneously by Jigdral Yeshe Dorje according to the wishes of the noble lady Dechen Chödrön, who has virtue, intelligence, and complete devotion to me. Also, the recent request of Yedrok Tulku reminded me of her repeated requests for this kind of prayer of calling from afar. May it be virtuous!
Matéria publicada em 01/05/2026
Apoiadores